lecture de poèmes - translation to Αγγλικά
DICLIB.COM
AI-based language tools
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:     

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από τεχνητή νοημοσύνη

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

lecture de poèmes - translation to Αγγλικά

SONGS BASED ON LORD BYRON'S POETRY
Deux Poèmes de Lord Byron(Tailleferre); Deux Poèmes de Lord Byron; Deux Poemes de Lord Byron(Tailleferre); Deux Poemes de Lord Byron; Deux Poemes de Lord Byron (Tailleferre); Deux Poèmes de Lord Byron (Tailleferre); Deux poemes de Lord Byron (Tailleferre)

lecture de poèmes      
n. poetry reading

Ορισμός

de-
1.
De- is added to a verb in order to change the meaning of the verb to its opposite.
...becoming desensitized to the harmful consequences of violence.
...how to decontaminate industrial waste sites.
PREFIX
2.
De- is added to a noun in order to make it a verb referring to the removal of the thing described by the noun.
I've defrosted the freezer...
The fires are likely to permanently deforest the land.
PREFIX

Βικιπαίδεια

Deux poèmes de Lord Byron (Tailleferre)

"Deux poèmes de Lord Byron" (in English "Two Poems of Lord Byron") are the only known songs set to an English text by Germaine Tailleferre and date from 1934. Although Tailleferre's manuscript has disappeared, a photocopy was found in the papers of the Italian mezzo-soprano and musicologist Patricia Adkins Chiti, who provided a copy which served as the source for their publication in 2003 by the French publisher Musik Fabrik.

These two songs were premièred in Paris on December 14, 1934 by the soprano Anita Réal with the composer at the piano on a programme which also contained the version for two pianos of her "Concerto for two pianos, chorus, saxophone quartet and Orchestra". It has been suggested in Robert Shapiro's "Germaine Tailleferre: a Biblio-biography" (Greenwood Press 1994) that these settings were intended for a theatrical production, but no evidence has been found to prove this supposition.

The texts by Byron are "In moments to delight devoted" subtitled "From the Portuguese: "Tu Mi Chamas" and "Remembrance" from Hours of Idleness. The work lasts about five minutes.

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για lecture de poèmes
1. La cérémonie a commencé par une lecture de poèmes de "Momo" dédiés à son éternelle passion "la Casbah". L‘artiste Ahmed Benaissa a lu à cette occasion trois messages de Momo adressés à sa dulcinée "Bahdja" et reflétant toutes les émotions qu‘elle lui inspirait.